请日语达人翻译一下后续日语句子,精准翻译,请不要用翻译器,谢谢...
在以主办国为对手的独特的气氛中,由于被警告退场而少1人的日本,成了一个追赶一分(或落后一分)的困难局面。尽管如此还是取得2分,反超比分。9,总统指出了作为消减赤字的策略,今后5年,将冻结除了公共医疗保险,养老金,国防费用之外的预算增长的方针。
はるかちゃんのことをよろしく。コミュニケーションできるように必ず力を尽くして勉强しますから、一绪に未来のために顽张りましょう。
“花的颜色转移已有的いたづら我身世界擦擦(经)的风光(长雨)之回想”2“花的颜色变化啊冗长的一个人无所事事回想”3己的世界经眺望了我的身世地回想下长雨了回想 4痛苦的现实也接受。希望的生存方式可以照。5真正的自己,只有一个人。从自己动来,不出真正的自己,见不开了。
横浜は详しく知らない都市ですが、亲切感がみなぎっていますね。横浜といえば、私にとっては特别な意味をもっています。留学生活の旅はここから始まったからです。横浜に来てばかりの顷、丽しい景色に随分ひきつけられました。
A:それはちょうどいいです。実は友达が本を出版したばかりで、今晩出版记念饮み会を行う予定です。皆は久しぶりだし、今回のチャンスで出席しようと考えています。B:折角ですから、リラックスしにいらっしゃってください。来周は新规プロジェクトで又忙しくなりますから。
日语しました怎么变いたしました?
那就是谦上加谦,因为日本是很讲究理解的民族(我觉得很变态),对于尊敬的人或者上司越是能抬高对方的地位或者贬低自己的说话方式,就是对对方的尊敬,你记住即可,平常人没有那么说话的,特别适用ございます这个词。 请参考!比如:了解しました。 了解いたしました。确认します。
「しました」的原型是「する」,「する」变成「ます」形就成了「します」,然后变成相应的过去式就成了「しました」。「しまいました」的原型是「しまう」,「しまう」变成「ます」形就成了「しまいます」,「しまいます」变成相应的过去式就成了「しまいました」。
日本敬体分很多种,一般不是很熟悉的人用します。如果比起对方比自己地位高,或者是对客户的时候使用いたします。准确而言します不能够算敬语。
けがをしてしまいました 受伤了。けが是受伤的意思。してしまいました里的して是する变来的。也就是说する是原型。しまいました的原型是しまう,しまいました是做完了,完成了,结束了的意思。
日语高手进
1、实际上就跟汉语拼音差不多,主要是拼写汉字用的,片假名是用来拼写外来语的,主要就是拼英语。用日语的发音来实现英语的读音 2 就是用假名的发音 用罗马字打,其拼写的方法类似于汉语拼音来拼出 3日语语法基本上就是记得把动词放到最后就可以了 4 はじめまして。 初次见面。
2、教材我提供两个方案:一是《新编日语》,很老的经典教材,很多老师都是学这个出来的,初中高级都包括了,只是高级的6册似乎不怎么好找,而且语言有点太老了。
3、失败を覚悟でやってみた 失败を覚悟しでやってみた 两个句子一样么 基本一样,都是表示要持着失败的心理准备去做了。2彼は世界に夸る大作家だ 夸る 这个词字典里的解释是 得意 自豪 夸耀 引以为荣 好像没有特别合适这个句子的解释 不可太过僵硬的照搬词语的解释。
翻译为日本语
首先需要打开翻译全能王首页,接下来需要点开左上角三横杆。接下来需要在弹出页面里点开设置中心,如下图所示。接下来需要在打开后在页面里找到日文注释。接下来需要在后面点击选择罗马音即可了,如下图所示。
今天的日语作业不难。今日(きょう)の宿题(しゅくだい)はそんな难(むずか)しくないです。我每天晚上在家用收音机学习日语。私は毎晩(まいばん)、家(うち)でラジオ放送(ほうそう)を利用(りよう)して、日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)してます。
本校在校生は、留学、趣味や移民する为に日本语を勉强しています。 会话クラスでは、日本语の先生との会话を通して、学生たちの日本语能力を高めます。 学校には毎日新入生が来ます。当校は市内で一番大きい〈最大の)日本语学校であり、数百名の学生が在籍しています。
あの辞书の上はものがありますか?あって、ボールペンがあります。彼中国人かそれとも日本人か?彼は日本人です。これは先生の包みですか?いいえ、あれは先生の包みではありません。それでは、先生の包みはどれですか?それです。
把中文翻译成日文,可以使用百度翻译:打开百度,搜索“翻译”。在搜索出的结果中有百度翻译,点击百度翻译,进入翻译界面。选择需要翻译的语言种类,选择需要翻译成的语言种类,然后将需要翻译的文字输入进去,点击翻译。
作为XX中学的一员,我代表大家欢迎你们的到来。~~中学校の代表として、皆さんのご到来を歓迎します。非常优秀的学生啊,真想去你们日本的中学看一看呢。非常に优秀な学生さんですね。あなた达の学校に见に行きたいな。我的日语并不太好,还请你们多多包涵。